14 марта - День родного языка в Эстонии


Международный день родного языка (International Mother Language Day), провозглашенный Генеральной конференцией ЮНЕСКО 17 ноября 1999 года, отмечается с 2000 года ежегодно 21 февраля с целью содействия языковому и культурному разнообразию и многоязычию.
По случаю Международного дня родного языка Генеральный директор ЮНЕСКО К.Мацуура отметил: «Почему столько внимания уделяется родному языку? Потому что языки составляют неповторимое выражение человеческого творчества во всем его разнообразии. Как инструмент коммуникации, восприятия и размышления, язык также описывает то, как мы видим мир, и отражает связь между прошлым, настоящим и будущим. Языки несут следы случайных встреч, различные источники, из которых они насыщались, каждый в соответствии со своей отдельной историей. Родные языки уникальны в том отношении, какой отпечаток они накладывают на каждого человека с момента рождения, наделяя его особым видением вещей, которые никогда на самом деле не исчезнут, несмотря на то, что впоследствии человек овладевает многими языками. Изучение иностранного языка — это способ познакомиться с другим видением мира, с другими подходами».

День эстонского языка и эстонской культуры стали отмечать в 1996 году, в годовщину дня рождения первого эстонского поэта Кристьяна Яака Петерсона. Зачинателем идеи празднования этого дня выступил проживающий в Сонда школьный учитель и языковед Мейнхард Лакс. В 1999 году День родного языка был учрежден как государственный праздник. В этот день проводятся тематические мероприятия по всей Эстонии, прежде всего в школах и учреждениях культуры.
День родного языка (Emakeelepaev). Если переводить это слово буквально, то День можно назвать и Днем «материнского» языка. Эстонский язык относится к уральским языкам и представляет финно-угорские языки.
Эстонский язык имеет три диалектические группы: — северно-эстонскую, в которую входят островной, западный, центральный и восточный диалекты; — южно-эстонскую, в которую входят мулькский, тартуский и выруский диалекты; — северо-восточный прибрежный диалект, который имеет много общих черт с прибалтийско-финскими языками.
Эстонская письменность основывается на латинском алфавите, состоящем из 32 букв. Главное правило, которое следует запомнить, читая по-эстонски, — читайте как написано. Что касается эстонской грамматики, то в первую очередь обычно поражает количество падежей — их 14. Однако, в языке нет категории рода. 
У слов «родной язык» прекрасные, имеющие глубокие корни традиции, они выражают интимную взаимосвязь человека и первого языка, на котором он говорит в детстве. Важна не столько официальность этой даты, сколько близость ее содержания сердцу каждого. Я верю, что носителям других языков, живущим в Эстонии или приехавшим сюда в этот день, праздник родного языка эстонцев поможет почувствовать, что глобализация экономики, науки, культуры ни для кого не должна означать отказ от собственной глубокой самобытности и ее распространения», - поведал бывший министр народонаселения и писатель Пауль-Ээрик Руммо.
Родные языки уникальны в том отношении, какой отпечаток они накладывают на каждого человека с момента рождения, наделяя его особым видением вещей, которые никогда на самом деле не исчезнут, несмотря на то, что впоследствии человек овладевает многими языками. Изучение иностранного языка — это способ познакомиться с другим видением мира, с другими подходами».

Источник: http://www.calend.ru/holidays/0/0/1860/
© Calend.ru
По материалам: http://www.calend.ru/holidays //www.paldiski.ee/index.php?id=12827 http://www.stena.ee/blog/pochemu-v-estonii-den-rodnogo-yazyka-den-tolko-estonskogo


 

Комментариев нет:

Отправить комментарий